Как американцы произносят фамилию Дмитрия Медведева?

После визита Дмитрия Медведева в США американцы очень заинтересовались нашим президентом. Так известный комик Джимми Фэллон в эфире своего ток-шоу на канале NBC «Поздняя ночь с Джимми Фэллоном» вместе с группой музыкантов пропел фамилию Медведева на все лады. Смотрите ВИДЕО.

       Можно сказать, что из непривычной для уха англоговорящего человека русской фамилии и правда получилась неплохая мелодия, практически хит дискотек, не хуже пресловутого “тро-ло-ло”. Кстати, проблемы с произнесением фамилии Медведева были и Хилари Клинтон. Однажды во время беседы с Бараком Обамой она смогла произнести несложную фамилию только с третьего раза.

Online812 заинтересовался, насколько сложно иностранцам произносить русские слова. Кто может знать это лучше, чем наши сограждане (бывшие или нынешние), проживающие за рубежом?

americainside
“Большинство русских слов американцам сложно произнести и еще сложнее запомнить. Один мой знакомый полгода не мог выучить слово привет, все время чего-нибудь путал. Хотя другой американец – бывший менеджер, который много работал и любил общаться с нашими студентами, говорил привет и пока так, что от русского не отличишь. … Но самое интересное, что по аналогии с нашими Юрка, Сашка и т.д. он однажды начал называть себя Мелка вместо Мел… <…> В Вирджинии-Бич, куда каждое лето приезжает много наших студентов, найдутся и молодые люди, которые очень не прочь пообщаться с русскими девушками. От них иногда можно услышать Ты очень красивая или даже Я тебя люблю. Но поскольку это единственное, что они знают по-русски, то выдают эти слова в первые минуты знакомства, что просто не может не вызвать улыбку.
Но самое интересное выдал однажды муж моей русской подруги. За ужином… он вдруг он по-русски заявил: Пить больше не могу, да еще так смешно! Оказывается, когда они ездили венчаться на Украину, ее родственники так старались это дело отметить, что ему пришлось неоднократно говорить им эту фразу. Вообще он по-русски не говорит, но как объяснить, что пить больше не может, знает!”.

ekaterinakrasnoperova
“Очень веселыми иностранцам кажутся слова с русскими “ж”, “ш” и “чик”. Знакомая датчанка чуть ли не до слез смеялась, пытаясь выговорить на русском “Счастливого Рождества!”… Что интересно, почти каждый третий скандинав или европеец знает русское “На здоровье!”. Порой, выяснив, что ты from Russia они сами взметают ввысь бокалы и на весь бар горланят: “На сдоговьееееееееее!”, “Спасьибо”, “Привьет”.
… Что до других слов, то мою испанскую родню ужасно веселит слово “черепашка”, они произносят его со смаком, вдохновением, придыханием, правда как “цирипаска”…
Есть и другие популярные у иностранцев русские слова:
1. Водка
2. Мафия
3. Мьедведев
4. Путин
5. М`осква
6. Дьевочка
7. Матрьешка
8. Тсарь”

Алена
“Большинство людей начинают изучать иностранный язык именно с мата. Почему? Потому что интереснее и быстрее запоминается. Сама помню, как выписывала нецензурные выражения на японском, когда только начинала его учить. Выскажешь какой-нибудь гадине всё, что о ней думаешь, а она ничего не поймёт! Особенно тем, кому нельзя по долгу службы сказать это всё по-русски…”

Неизвестный
“Клянусь, это не анекдот. Рассказала преподавательница русского языка в Китае по горячим следам.
 Занятие. Учительница проводит опрос.
– Итак, вы должны были дома выучить названия китайских праздников. Пожалуйста, Лю Тавэй!
– 1-е Октября – День провозглашения КНР!
– Молодец! А теперь расшифруйте “ка-э-нэр”.
– Китайская Независимая Россия!”

only4
“Известно, что иностранцы, только начинающие говорить по-русски, используют по неопытности слово “мало” для обозначения небольшого количества чего-либо. Если от иностранного гостя я слышу, например, “мне мало”, то это значит, что ему нужно чего-то немного, ну, совсем немного. Слово “мало” они понимают буквально как противоположность слова “много”, не вдаваясь во все тонкости русской речи.
Так вот, в одной российской фирме за обедом подошел один мой иностранный коллега на раздачу за супом. Кухарка наливает ему суп, он ей говорит: “Мне мало”, имея в виду, что супа ему нужно немного. Кухарка же как услышала, так и поняла (никакого опыта общения с иностранцами у нее, естественно, не было). Черпает еще в половник и ему в тарелку от души доливает. Он ей снова: “Мне мало!”. А она ему еще доливает. Он негодующе кричит: “Мало! Мало! Мало!”. А она ему совершенно растерянно: “Да не могу больше, суп уже из тарелки через край льется!””.