Продолжаем социально-патриотический проект – вместе с тонким художником Богорадом напоминаем народу его народные песни. В этот раз – песню «На Кавказе есть гора».
Это песня только притворяется грузинской, а на самом деле никакая не грузинская. Но отражает всю симпатию нашего народа к Грузии.
То есть все грузинские слова, которые знает наш народ (как и слова, которые наш народ считает грузинскими), он в эту песню вкладывает.
Мелодия – лезгинка (кстати, в Грузии лезгинки нет, там похожая мелодия по-другому называется). Песня бесконечная. Потому что она конструктор – каждый может сочинить еще куплет или три.
Но начало всегда одно и то же. С описания природы начинается.
На Кавказе есть гора самая высокая. Под горою той река – самая глубокая.
И вот если на эту гору взобраться. И с горы этой бросаться.
Результат забавный получится: «Очень много шансов есть с жизнью распрощаться».
Стандартный припев такой:
гогия-гогия,
шантаури-гогия,
гамарджоба, генацвале,
шантаури-гогия.
Переведем для неовладевших еще грузинским: Гогия – это имя. Шантаури – фамилия. Гамарджоба – здравствуйте. Генацвале – друг.
Дальше опять идут куплеты из народного творчества: на столе стоит стакан, в том стакане лилия. Что ты смотришь на меня, морда крокодилия?
Новый куплет: от лавины вниз бежит в заднее место (на самом деле слово на букву «ж») раненный джигит. Далеко не убежит: глубоко кинжал торчит.
С первого взгляда может показаться, что это не песня, а малохудожественное издевательство.
Но это не так: это попытка русского народа применить на практике правила китайского стихосложения. Известно, что китайские стихотворения лучше всего получаются у японцев. И вот как-то одного японского поэта спросили, как написать китайское стихотворение. Он объяснил:
– Китайское стихотворение состоит из четырех строк. В первой находится начальная фаза, во второй – ее продолжение, третья переходит от старого предмета к новому, а четвертая соединяет три первые строки. Вот как это сделано в японской песне:
Есть дочери в Киото у торговца шелком:
Лет двадцать старшей, младшей – восемнадцать.
Мечом способен зарубить солдат.
А девы эти взглядом убивают.
Практически то же самое пытаются изобразить авторы куплетов песни «На Кавказе есть гора». Пример:
Первая строчка – начальная фаза – «по стене ползет кирпич».
Продолжение начальной фазы – «а за ним ползет другой».
Переход от старого предмета к новому – «почему ползет другой?»
Четвертая строчка, соединяющая первые три, – «может, он ему жена».
Конечно, третья строчка не самая удачная. Истинные ценители китайских стихов тут поморщатся. Ну так надо быть снисходительным – русский народ только учится правильно сочинять китайские стихи.
Художник Виктор Богорад – тонкий ценитель искусства, и конечно, его немного коробит от этих частушек. Но если налить ему саперави и дать на закуску лобио, он тоже запоет:
Гогия, Гогия, Шантаури Гогия!
Гамарджоба, генацвале, режиссер Данелия.
С.Б.