Белку и Стрелку вновь отправили в космос. На этот раз инициатором их полета стал режиссер Святослав Ушаков. Он снял первый российский 3D-мультфильм о полете четвероногих к звездам. Около семи лет режиссер работал в американской студии, которая кормит весь мир сериями «Симпсонов». И вот теперь, сделав мультфильм для России, Ушаков признался, что снимать «сказки» для американской публики куда легче.
Из космических первооткрывателей цирковая собака Белка и дворняжка Стрелка вдруг превратились в киногероев. Такая метаморфоза обошлась студии “Центр национального фильма” в немалую сумму. На мультфильм, который делали три года, потратили свыше 4 миллионов евро. Такого бюджета российская анимация еще не видела. В итоге мультфильм о приключениях Белки и Стрелки оказался поразительно похож на американские мультипликационные блокбастеры.
– Сценарий к мультфильму писали американские специалисты, – говорит режиссер мультика Святослав Ушаков – создатель авторских работ “Раньше я жил у моря”, “Два итальянца”, автор фантасмагорического клипа “Хару Мамбуру” для группы “Ногу свело”. – Но это не значит, что мы решили запустить иностранных литературных шпионов в наши ряды. Просто так получилось. Не секрет, что у нас беда со сценаристами. С игровыми – так точно, а с анимационными и тем паче. Но и в сценарии “Белки и Стрелки”, который написали американские специалисты, мы половину переделали. Ведь далеко не каждый западный сценарист поймет и прочухает, о чем мы, русские, хотим сделать кино. У нас все-таки совершенно другой менталитет. Мы от американцев отличаемся довольно сильно. И я, проработав в США семь лет, могу об этом говорить.
– И чем же мы отличаемся от американцев?
– В США живут довольно странные люди. Наши дети не будут до 40 лет восхищаться прекрасным Человеком-пауком и Бэтменом. У нас эта любовь проходит на ранней стадии, а у них такая чумка продолжается до 60 лет. А потом они плавно впадают в маразм. Американцы – это люди, которые очень легко подвергаются легендам. Мы – другие. Мы все-таки шпана. А потому у русских все сложнее и тяжелее. А американцы живут штампами и радуются этому.
– Но легче снимать мультфильмы все-таки для американцев или для русских?
– Конечно, для нас сложнее. В России народ непростой. У нас люди все же воспитаны на более сложном кино, чем американцы. Не в обиду Западу будет сказано. Да у нас 90 процентов алкоголиков знакомы с фильмами Тарковского. Поэтому очень простое кино у нас не пройдет. А в США все воспринимают на ура. Американцам говорят: “Смотрите, какое у нас хорошее кино!” Они приходят в кинотеатр, садятся и хором произносят: “Ой, правда, как нам нравится!”
– Тем не менее, многие наши режиссеры и аниматоры мечтают работать на Западе…
– Там удобно работать. Все очень четко, люди в полной мере отвечают за то, что они делают. Ну и, конечно, там хорошие зарплаты. Поэтому никто не уходит в запой. В неделю аниматор там может зарабатывать 1500 долларов. А у нас такие деньги дай бог в месяц получить. И все будут рады этому. Но за 1500 долларов нельзя от людей что-то требовать. Надо, чтобы человек работал и не парился, думая, чем ребенка вечером накормить. У специалиста башка вообще не об этом должна думать. И нормальные люди это понимают. Но у нас таких единицы.
– Вы знаете менталитет американцев. Как думаете, наши 3D-мультфильмы за рубежом будут смотреть?
– Будут, если нормально сделать мультфильм. Могу сказать совершенно точно: у американцев нет сейчас чувства превосходства над нами. Они признают, что и в России есть люди, которые умеют делать мультфильмы. Другое дело, что все наши компьютерщики, программисты, художники где-то бродят. Их надо собирать вместе, создавать анимационную студию. Почему-то у китайцев, индусов, корейцев и малазийцев такие студии есть. И они прекрасно работают с тем же американским “Дримворксом” (крупнейшая кинокомпания США. – Прим. ред.). И для меня загадка, почему у нас этого нет. И пока у нас такой студии не появится, я не представляю, что делать с российской анимацией. Если найдутся люди, которые захотят вкладывать в нас деньги, мы будем вполне конкурентоспособны. Нет – так все мы уедем куда-нибудь. А что? Жить-то надо на что-то…
– Вы сделали мультфильм “Белка и Стрелка. Звездные собаки” в 3D-формате. Это попытка как раз конкурировать с Западом или просто следование моде?
– Можно называть это и погоней за модой. Но мне кажется, что просто таково требование времени. Если мы будем по-прежнему делать рисованное кино на коленках, тогда его никто не будет смотреть, кроме нас. С другой стороны, я вовсе не считаю, что 3D-мультфильмы чем-то лучше обыкновенных. Для меня “Чебурашка” намного интереснее, чем “Аватар”. Кроме того, режиссеры 3D-проектов пока боятся говорить в своих мультфильмах о чем-то сложном. Я думаю, это пройдет. Ведь и простая анимация изначально была обычной развлекаловкой. А сейчас – это настоящее искусство. То же самое будет и с 3D. Ну нельзя людей только развлекать, они потребуют чего-то большего. Должно быть кино, а не шоу. Шоу уже и так предостаточно.
– Мультфильм снят по реальным событиям. Неужели вы в архивах сидели и со специалистами Байконура разговаривали?
– Конечно, мы изучали документальную хронику. Я лично ходил в Цирк на Цветном бульваре, где “работала” Белка. Но там нет никакой информации о знаменитой собаке. А вообще, нас консультировали люди, которые отправляли Белку и Стрелку в космос… Плохо собакам там было. Их мучили, перед полетом не кормили. Во время полета, кстати, тоже. Им было жарко, душно. Они находились в очень неудобных скафандрах… Складывалось ощущение, что Белку и Стрелку засунули в трехлитровые банки. Только морды торчали снаружи. В фильме мы это, конечно, не показали. Пощадили чувства зрителей.
– Зато вы очень реалистично показали столицу того времени. Только в вашей анимационной Москве нет красных флагов и коммунистической символики, хотя они были характерны для того времени. Почему решили обойтись без этого?
– А мы решили, что без красных флагов будет спокойнее. Я вообще не люблю всю эту коммунистическую символику. Хотя у нас были эскизы, где прекрасно прорисованы все флаги, серпы и молоты. Но все это выглядело раздражающе. К тому же красных флагов на улицах Москвы постоянно и не было. И троллейбусы с портретами Брежнева не ездили. Я помню только в Грузии у шоферов в кабинах все время стояли портреты и бюсты Сталина. Наверно, они там до сих пор пылятся. Но Грузия и Россия – это все-таки две разные страны. Грузины Сталина любят бессознательно и не понятно за что. Примерно так же мы любим Чебурашку.
– Работа над мультфильмом обошлась без казусов?
– Конечно, были смешные моменты. Так, Евгений Миронов озвучивал крыса Веню, раздевшись практически полностью. Дело в том, что во время записи какая-то часть его одежды постоянно гремела. В конце концов звукооператор не выдержал и крикнул Миронову, что лучше бы ему снять с себя вообще все. Забавный случай был и с Еленой Яковлевой, которая озвучивала дворнягу Стрелку. У нас тогда как раз закончился рабочий день, и я напоследок попросил Лену немного погавкать. Все-таки собачий лай мог пригодиться. И вот представьте себе: стоит Лена Яковлева в темной комнате с микрофоном в руке и оглушительно лает: “Гав-гав-гав!” Она потом просила нас, чтобы мы никому не показывали видео с ее гавканьем. Переживала, что ее после этого заберут в дурдом.