В Музее истории религии представлена дипломная работа Вячеслава Кузьмина, выпускника Института востоковедения и африканистики НИУ – ВШЭ Санкт-Петербург, который предложил новую атрибуцию китайского шелкового полотна размером 400 на 295 см, расшитого изображениями людей, птиц и орнаментами, а также большим вышитым текстом.
Предмет был куплен музеем в 1935 году у частного лица за 300 рублей (немногом более среднемесячной зарплаты рабочего). Почему в акте приема предмета на хранение Георгий Монзелер, востоковед, профессиональный переводчик с японского и китайского языков, специалист по китайским лубкам, указал, что это «надгробное полотно», теперь уже не узнаешь. Возможно, он быстро определил, что вещь – поздняя и отложил ее для будущих исследователей.
Будущее наступило летом 2024 года, когда Музей истории религии предложил практиканту Кузьмину заняться «покрывалом».
По его словам, серьезным облегчением в работе было то, что иероглифы вышиты не скорописью, а в уставном стиле, то есть, их достаточно легко прочитать.
Стало ясно, что текст – поздравление, и написано оно на классическом китайском литературном языке «вэньянь», который на момент изготовления памятника, это середина XIX века (дата 1853 год находится в тексте) радикально отличался от живого разговорного языка и требует специального изучения.
Но первое, что бросилось в глаза исследователю – изображение печати у дракона в зубах, в верхней части полотна. Дракон — символ императора, изготовление предмета было санкционировано на государственном уровне. Чтение надписей показало, что некий чиновник Чжен отмечал свое 80-летие. И ему направлено традиционное пожелание трех вещей во множестве. Это много сыновей, много лет жизни и много счастья. А также здесь есть отсылка к девяти сравнениям из конфуцианского канонического поэтического текста VI в до н.э. «Шицзин». Там поэт сравнивает правителя с разными вечными вещами, например, с горами, вечнозелеными растениями и желает ему процветания и долгих лет жизни. Сочетание «три много» и «девять подобно» или три вещи во множестве и девять сравнений стало на века пожеланием процветания и долголетия.
В тексте приведены рассуждения о трех неувядаемых заслугах. Это понятие происходит из канонического конфуцианского текста, который называется «Цзо чжуань», или «Комментарий господина Цзо к летописи Весны и Осени».
Три неувядаемых заслуги — это такие заслуги, которые могут обессмертить человека. «Есть три заслуги, что в древности звались неувядаемыми. Первая – это установление добродетели, вторая – упорный труд, третья же звалась установлением или основанием учения. Если же кто-то имеет хотя бы одну из этих заслуг, этого достаточно, чтобы озарить сиянием исторические труды потомков и увековечить себя в гравировках на бронзе и надписях на камнях».
Далее в тексте на полотне говорится, что человек, который имеет эту заслугу, определенно будет отмечен небом, и небо пошлет ему долгие годы жизни. Гуманный человек будет жить долго. А затем составители послания задаются вопросом, а наш господин Джен, наш учитель, подобен ли он такому человеку, который имеет эти заслуги? И отмечают, что этот господин известен неукоснительным соблюдением своего сыновнего долга. Это одна из конфуцианских добродетелей. Также Чжен открыл бесплатную частную школу для того, чтобы взращивать последующие поколения ученых и взял на себя расходы по ее содержанию.
Кузьмин пояснил что особенно сложно было разбираться со списком донаторов полотна – должностями и рангами чиновников, родственников, коллег, учеников господина Джена. Чиновники, которые обозначены в тексте иероглифами, также представлены в образах птиц – символ чиновничьих рангов. Низший девятый – райская мухоловка. Самая важная птица – журавль.
В верхней части полотна представлено празднование дня рождения Го Цзыи – он был успешным сановником и военачальником эпохи Тан, жившим в VIII веке. Реализовался во всех сферах жизни, прожил долгую жизнь и стал образом долголетия, богатства, процветания. Изображение празднования дня рождения Го Цзыи считается пожеланием долгих лет жизни. Здесь Го Цзи отмечает 80 летие и господину Джену, которому подарили завес, тоже исполнялось 80 лет. Сцена, хотя напрямую и не относится к юбиляру, изображает его в метафорическом ключе.
После натурных исследований Кузьмин обратился к литературе и другим источникам и выяснил, что шелковое полотно является примером «шоучжан» – поздравительной завесы, рукотворного поздравительного адреса пожилому человеку, которая вывешивалась позади юбиляра во время поднесения ему подарков. Они бытовали в основном в южной части Китая. Из текста следует, что Чжен жил в уезде Луфэн провинции Гуандун.
Впрочем, молодой исследователь отмечает, что далеко не все тайны полотна еще разгаданы. В нескольких сценах изображены мужчины, которые общаются между собой, возможно, это чиновники, они разговаривают с богами, принявшими образ чиновников.
Но самое загадочное – изображение персонажа с большой яйцевидной головой, который сидит под деревом или у камня и читает свиток. Непокрытая голова (на всех чиновниках – шапочки) напоминает бога долголетия Шоусина. Это старец, которого часто изображали на подарках, как пожелание долголетия. Он покровитель долгожителей. Но странно его расположение. Если завеса вышита в честь долголетия господина Чжена, то почему бог долголетия находится не в центре, а где-то в нижнем углу?
Как сообщила Екатерина Терюкова, директор Музея истории религии, реставраторы осмотрели полотно, имеются небольшие разрывы и мелкие утраты вышивки, но приведение предмета в экспозиционный вид – работа не самая сложная, только из-за размера потребуется много времени.
На 2027 год в музее запланирована первая в его истории выставка, посвященная конфуцианству, конфуцианской учености и тем идеалам и добродетелям, которые в конфуцианстве были сформулированы, как те добродетели, которым должен стремиться каждый просвещенный человек. На ней полотно будет представлено публике. К тому времени, Кузьмин и его коллеги возможно, разгадают тайну Шоусина.
Борис Вадимов