Продолжаем дискуссию об ИИ, начатую в материале «Что думают об искусственном интеллекте естественные интеллектуалы?»
.
— Уже четыре года я живу и работаю в США, и большая часть моей работы связана с написанием текстов на неродном английском языке. В начале моего пути в Америке ИИ казался спасением – я могла без проблем написать имейл или небольшой текст по всем канонам английской (если точнее, американской) грамматики и пунктуации. СhatGPT был моим редактором, корректором, фактчекером и иногда даже идейным вдохновителем.
Все изменилось несколько месяцев назад. Из-за технических неполадок я потеряла доступ к чату, а у меня горел важный дедлайн по статье на английском языке для работы. Я пыталась собраться с мыслями и произвести цельный текст без своего уже привычного писательского «костыля», СhatGPT, но слова не складывались в предложения, а логика текста ломалась. Так, совершенно незаметно, я, кажется, растеряла навык написания текстов на английском, которым когда-то так гордилась.
Пока моим работодателям и профессорам казалось, что я делаю большой прогресс в писательстве на английском, мой личный портрет Дориана Грея дряхлел где-то в шкафу. Чем более быстрый и качественный результат я выдавала с помощью ИИ, тем более ленивым автором становилась сама. Если Инстаграм и прочие соцсети – пожиратель времени, то ИИ – пожиратель писательского таланта. Это осознание было страшным.
Вот уже несколько месяцев я стараюсь использовать чат только для мелких правок. А если все же мне нужно прибегнуть к его помощи, я всегда прошу объяснить, какие именно чат внес правки, чтобы отработать тему в свободное время и больше не обращаться к ИИ в аналогичных ситуациях.
Значит ли это, что я полностью излечилась от зависимости от ИИ? Даже сейчас, когда я набираю этот текст, меня преследует соблазн отредактировать написанное в СhatGPT. Но и на этот раз я воздержусь.
Анастасия Штейнерт, журналист, аспирант Брандейского университета