В Мюнхене, по официальным данным, живет 8513 граждан РФ. Для полуторамиллионного города это не очень большая цифра (турок здесь, скажем, 39 тысяч, а итальянцев – 27). При этом статистика не учитывает тех иностранцев, которые уже получили немецкое гражданство, а также тех, кто живет в соседних с Мюнхеном городах и ездит в столицу Баварии на работу. В общем, по ощущениям, наших людей здесь значительно больше 8,5 тысяч.
Это я пытаюсь начать рассказ про то, про что говорить не очень хочется: про русскоязычную диаспору. Так получилось, что за последние пару лет многие мои близкие друзья уехали жить за границу. И на их примере я вижу, как сложно говорить о соотечественниках. Скажешь слишком сухо – обвинят в русофобии, начнешь восторгаться – приклеют ярлык «ватник». Да и сам тоже волей-неволей начнешь лепить ярлыки. Но я попробую.
В центре города работают пять русских магазинов, в одном из супермаркетов есть отдел русских продуктов. Те, кто заскучал по пельменям или соленым огурцам, или грече, или творогу, с удовольствием там закупаются. И цены, в общем, невысокие. А вот магазин русской книги меня не порадовал. Тут я не очень понимаю: либо его владельцы слишком плохо думают о тех, кто сюда понаехал, либо, наоборот, слишком хорошо их знают. Помимо всех видов бульварного чтива в мягкой обложке, там продается огромное количество пособий по народной медицине – просто полные собрания сочинений заговоров, приговоров и руководств по уринотерапии. С учетом того, что никакого корня мандрагоры здесь днем с огнем не купишь, подобный книжный набор кажется еще и издевательством.
Утолить жажду чтения можно в русской библиотеке им. Л.Н. Толстого. Я туда отправилась практически сразу же после приезда в наивной надежде, что там мне помогут найти работу. Главное, с чего я так решила, совершенно непонятно. Незадолго до отъезда я читала форумы, где обитают российские экспаты. Большей помойки я в жизни не видела. Не говоря уже о том, что любой человек, отважившийся на переезд из России в Германию, вызывает у живущих здесь соотечественников острый приступ ненависти и непреодолимое желание облить дерьмом за даже более чем адекватный вопрос.
В общем, с чего я взяла, что в библиотеке люди будут другими, я не знаю. Может, решила, что близость к очагу культуры сделает их добрее и отзывчивее. Короче говоря, я туда пришла и спросила, нет ли какой работы. Две тетушки просканировали меня взглядами так, что им, я уверена, стали известны все мои глубоко внутренние болезни. «Вы понимаете, что, будучи журналистом и переводчиком, никогда не найдете здесь работу? Ни-ког-да!» – злорадно отчеканила одна. «Учитесь работать с детьми и стариками и мыть полы», – участливо посоветовала другая.
Я, в общем, и не рассчитывала на работу по специальности, особенно после чтения газеты «Вечерний Аугсбург». (Одно из частных объявлений: «Проводим вечеринки у вас дома и на выезде. Свадьбы, банкеты, аккордеонные концерты. Недорого. Также ищем налогового консультанта».) Но рассказала о своем посещении живущему тут знакомому. «Да ты что! – удивился он. – Они ж в каждом, кто к ним приходит, видят агента КГБ. Старая привычка». Больше я к очагу культуры не приближалась.
Кроме библиотеки и русских магазинов здесь есть кафе «Питер», общественное объединение «Город» (состоит в основном из бардов, судя по всему), русскоязычные туристические бюро. Женщин сплачивает парикмахерская, открытая россиянкой. Но в целом у меня есть ощущение, что для диаспоры время остановилось в 90-е. Здесь уважают чистку карм и чакр, лайфкоучинг и прочую эзотерику. С другой стороны, что еще делать, если в местных аптеках нет ни перекиси водорода, ни йода, купить что-то без рецепта ты можешь лишь за какие-то конские, как сейчас принято говорить, деньги, а привычка к самолечению никуда не делась?
И да, стереотипы работают и здесь. Очень многие местные русские агрессивно отказываются учить немецкий язык. Никакого другого, кроме русского, они тоже не знают. Но живут, сбиваясь в стаи, нанимая русских строителей, русских налоговых консультантов и русских врачей.
Катя Щербакова, Мюнхен